Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי marquk
שפת המקור: יוונית

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
הערות לגבי התרגום
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.
נערך לאחרונה ע"י User10 - 15 אוקטובר 2013 23:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ספטמבר 2013 16:03

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi User10,

Could you edit this text using the proper script?
Thanks in advance.

CC: User10