Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
Tekst za prevesti
Podnet od marquk
Izvorni jezik: Grcki

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
Napomene o prevodu
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.
Poslednja obrada od User10 - 15 Oktobar 2013 23:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Septembar 2013 16:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi User10,

Could you edit this text using the proper script?
Thanks in advance.

CC: User10