Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da marquk
Lingua originale: Greco

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
Note sulla traduzione
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.
Ultima modifica di User10 - 15 Ottobre 2013 23:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Settembre 2013 16:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi User10,

Could you edit this text using the proper script?
Thanks in advance.

CC: User10