ترجمة - فرنسي-تركي - Que pensez-vous de votre situation actuelle?Que...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Que pensez-vous de votre situation actuelle?Que... | | لغة مصدر: فرنسي
(Que pensez-vous de votre situation actuelle?Que souhaitez-vous faire dans le futur?Aurez-vous besoin de renforcer votre formation, et si oui, quelle sera votre stratégie pour l'organiser? ) |
|
| ÅŸu anki durumunuzla ilgili ne düşünüyorsunuz. | | لغة الهدف: تركي
şu anki durumunuzla ilgili ne düşünüyorsunuz. gelecekte ne yapmak istiyorsunuz? ilerde eğitiminizi geliştirmeye ihtiyaç duyacakmısınız? eğer ki cevabınız evetse bunları yapmak için stratejiniz ne olacak. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 3 أفريل 2016 21:30
آخر رسائل | | | | | 3 أفريل 2016 21:29 | | | thank you for your rating, kfeto!  |
|
|