Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Traditionally, the interaction between a citizen...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف حواسب/ انترنت

عنوان
Traditionally, the interaction between a citizen...
نص
إقترحت من طرف buketnur
لغة مصدر: انجليزي

Traditionally, the interaction between a citizen or business and a government agency took place in a government office. With emerging information and communication technologies, it is possible to locate service centers closer to the clients. Such centers may consist of an unattended kiosk in the government agency, a service kiosk located close to the client, or the use of a personal computer in the home or office.
ملاحظات حول الترجمة
konu e-devlet ile ilgili.

عنوان
Geleneksel olarak vatandaÅŸ veya iÅŸletme...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Mesud2991
لغة الهدف: تركي

Geleneksel olarak vatandaş veya işletme ile devlet kurumu arasındaki etkileşim bir devlet dairesinde meydana gelmiştir. Gelişen bilgi ve iletişim teknolojileriyle müşterilere yakın servis merkezleri kurmak mümkündür. Bu gibi merkezlerde devlet kurumunda bir otomatik kiosk, müşteriye yakın bir yerde bir servis kiosk'u veya ev ya da ofiste kişisel bilgisayar kullanma imkânı sağlanabilir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 4 أفريل 2016 23:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أيلول 2015 09:01

buketnur
عدد الرسائل: 266
Teşekkür ederim. Ben kiosk'u "köşk" diye çevirmeye kalktığım için işin içinden çıkamamıştım.

4 أيلول 2015 09:35

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Rica ederim.