Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Traditionally, the interaction between a citizen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Tietokoneet / Internet

Otsikko
Traditionally, the interaction between a citizen...
Teksti
Lähettäjä buketnur
Alkuperäinen kieli: Englanti

Traditionally, the interaction between a citizen or business and a government agency took place in a government office. With emerging information and communication technologies, it is possible to locate service centers closer to the clients. Such centers may consist of an unattended kiosk in the government agency, a service kiosk located close to the client, or the use of a personal computer in the home or office.
Huomioita käännöksestä
konu e-devlet ile ilgili.

Otsikko
Geleneksel olarak vatandaÅŸ veya iÅŸletme...
Käännös
Turkki

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Turkki

Geleneksel olarak vatandaş veya işletme ile devlet kurumu arasındaki etkileşim bir devlet dairesinde meydana gelmiştir. Gelişen bilgi ve iletişim teknolojileriyle müşterilere yakın servis merkezleri kurmak mümkündür. Bu gibi merkezlerde devlet kurumunda bir otomatik kiosk, müşteriye yakın bir yerde bir servis kiosk'u veya ev ya da ofiste kişisel bilgisayar kullanma imkânı sağlanabilir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 4 Huhtikuu 2016 23:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Syyskuu 2015 09:01

buketnur
Viestien lukumäärä: 266
Teşekkür ederim. Ben kiosk'u "köşk" diye çevirmeye kalktığım için işin içinden çıkamamıştım.

4 Syyskuu 2015 09:35

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Rica ederim.