Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Traditionally, the interaction between a citizen...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Traditionally, the interaction between a citizen...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από buketnur
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Traditionally, the interaction between a citizen or business and a government agency took place in a government office. With emerging information and communication technologies, it is possible to locate service centers closer to the clients. Such centers may consist of an unattended kiosk in the government agency, a service kiosk located close to the client, or the use of a personal computer in the home or office.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
konu e-devlet ile ilgili.

τίτλος
Geleneksel olarak vatandaÅŸ veya iÅŸletme...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Geleneksel olarak vatandaş veya işletme ile devlet kurumu arasındaki etkileşim bir devlet dairesinde meydana gelmiştir. Gelişen bilgi ve iletişim teknolojileriyle müşterilere yakın servis merkezleri kurmak mümkündür. Bu gibi merkezlerde devlet kurumunda bir otomatik kiosk, müşteriye yakın bir yerde bir servis kiosk'u veya ev ya da ofiste kişisel bilgisayar kullanma imkânı sağlanabilir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 4 Απρίλιος 2016 23:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Σεπτέμβριος 2015 09:01

buketnur
Αριθμός μηνυμάτων: 266
Teşekkür ederim. Ben kiosk'u "köşk" diye çevirmeye kalktığım için işin içinden çıkamamıştım.

4 Σεπτέμβριος 2015 09:35

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Rica ederim.