Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - Wrong meaning

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألمانيهولنديإيطاليّ برتغاليّ برتغالية برازيليةألبانى صربى إسبرنتو دانمركي تركيقطلونيإسبانيّ يونانيّ الصينية المبسطةرومانيأوكرانيروسيّ صينيبلغاريفنلنديّيابانيلاتينيفرنسيمَجَرِيّعربيتشيكيّكرواتيسويديبولندي عبريلتوانيمقدونيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيسلوفينيفاروسيبريتونيكوريفريسيانيلاتيفيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةأندونيسيتجالوجيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Wrong meaning
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

I think the meaning of this translation is wrong

عنوان
Significato non corretto
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف nava91
لغة الهدف: إيطاليّ

Credo che il significato di questa traduzione non sia corretto
ملاحظات حول الترجمة
significato/senso?
"non sia corretto" mi sembra preferibile a "sbagliato". Inoltre si accorda con "corretto"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Witchy - 30 كانون الاول 2006 15:32