Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - felicidades'

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيانجليزي

صنف عاميّة

عنوان
felicidades'
نص
إقترحت من طرف dgrant
لغة مصدر: إسبانيّ

felicidades'
qué onda gordo espero que les esté yendo bien en Yaletown......."take care and" saludos cabrón.
ملاحظات حول الترجمة
This was posted here on a blog: http://www.davidgrant.ca/taqueria_chilos#comment-8469
in reply to a restaurant entry for a restaurant called Chilo's. There was one comment regarding a new location in Yaletown and this relates to that.

عنوان
Congratulations!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Julio Jaubert
لغة الهدف: انجليزي

What's up big man? I hope you're having a nice time there in Yaletown... "take care and" greetings old bastard/whizz.
ملاحظات حول الترجمة
"old bastard" is a word used with people you are very confident. If not, you can use "whizz", for example.

"old bastard" es una palabra que se utiliza con personas con quien se tiene mucha confianza. De lo contrario, se puede utilizar "whizz", por ejemplo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 5 أفريل 2007 01:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أفريل 2007 16:54

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
How about, "dude" for "cabrón"? The other two suggestions sound too British to me - and Yaletown is right here in Vancouver, Canada.

6 أفريل 2007 18:48

Una Smith
عدد الرسائل: 429
I agree "bastard" is too UK. Instead of "dude" maybe "dog" or even "old goat" (cabron=goat).

6 أفريل 2007 20:46

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I thought of "old goat" too, but I've noticed the young Mexicans around here all call each other "cabrón", whereas "old goat" implies that this is an older guy.

6 أفريل 2007 21:13

Una Smith
عدد الرسائل: 429
"Old goat" stresses "old" only when it is meant as an insult; between friends it suggests "horny old goat" with stress on horny (as in looking for se.

7 أفريل 2007 00:11

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I don't think a young man would ever call another young man a "horny old goat" - certainly not around here. "dog" would be OK, though - or maybe "you dog".