Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-انجليزي - Seninle arkadaÅŸ olmak çok güzel. Dünyanın en...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبلغاريعربي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en...
نص
إقترحت من طرف y_burnaz
لغة مصدر: تركي

Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en güzel bayanı benim arkadaşım. Mutluluk verici. Senin gibi mükemmel birinden ayrılan erkeğin aklından şüphe ederim. Benim için söylediklerin çok hoş. Öyle güzel ve öyle harika görünüyorsun ki. Fotolarına bakmakla geçiyor zamanım.

Günün birinde seninle tekrar yüzyüze görüşmek tek hayalim. Dedimya bunun için günün birinde oraya bile gelebilirim.

Sen üzülürsen bende üzülürüm. Çünkü sana çok değer veriyorum.Ve sana hayranlığımı gizleyemiyorum.

عنوان
It is very nice to
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

It is very nice to be friends with you. The most beautiful lady in the world is my friend. It makes me very happy. I doubt the sanity of any man who breaks up with someone as perfect as you. What you have said about me is very nice. You look so beautiful and wonderful that I spend all my time looking your photos.

It is my only dream to meet you face to face again one day. As I said, I could even come there for that one day.

If you are sad, I’ll be sad too. Because you are very precious to me. And I cannot hide my adoration of you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 21 آب 2007 04:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 آب 2007 09:39

samanthalee
عدد الرسائل: 235
Hi Serba,
Do you think "I doubt the sanity of any man who breaks up with you" is better?
How about "What you have said about me is very nice"?

20 آب 2007 12:55

serba
عدد الرسائل: 655
thanks my lady.