Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



40ترجمة - انجليزي-عربي - Only knowledge emancipates the man

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزييونانيّ مَجَرِيّعربيفرنسيإسبانيّ كوريبولندي الصينية المبسطةتركيإيطاليّ سلوفينيبلغاريسويدينُرْوِيجِيّرومانيهولنديدانمركي يابانيفاروسيفنلنديّكرواتيروسيّ أوكرانيصينيألمانيبريتونيلاتينيتشيكيّقطلونيصربى بوسنيإستونيعبريكلنغونيألبانى لاتيفيتجالوجيأندونيسيايسلنديجيورجيلتوانيلغة فارسيةفريسيانيمقدونيأفريقانيإيرلندي هنديمنغوليتَايْلَانْدِيّ

صنف تعبير

عنوان
Only knowledge emancipates the man
نص
إقترحت من طرف goncin
لغة مصدر: انجليزي

Only knowledge emancipates the man
ملاحظات حول الترجمة
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


عنوان
فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف marhaban
لغة الهدف: عربي

فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
آخر تصديق أو تحرير من طرف marhaban - 31 آب 2007 15:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أيلول 2007 09:55

SAtUrN
عدد الرسائل: 13
(المعرفة فقط) تعتق الإنسان من العبوديّة.
يجب أن تتقدم كلمة المعرفة حيث أنها هي المبتدأ في هذه الجمله، ولا يوجد سبب لتأخيرها..