Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



40Traducción - Inglés-Árabe - Only knowledge emancipates the man

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésGriegoHúngaroÁrabeFrancésEspañolCoreanoPolacoChino simplificadoTurcoItalianoEslovacoBúlgaroSuecoNoruegoRumanoNeerlandésDanésJaponésFaroésFinésCroataRusoUcranianoChinoAlemánBretónLatínChecoCatalánSerbioBosnioEstonioHebreoKlingonAlbanésLetónTagaloIndonesioIslandésGeorgianoLituanoPersaFrisónMacedonioAfrikaansIrlandésHindúMongolTailandés

Categoría Expresión

Título
Only knowledge emancipates the man
Texto
Propuesto por goncin
Idioma de origen: Inglés

Only knowledge emancipates the man
Nota acerca de la traducción
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Título
فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Traducción
Árabe

Traducido por marhaban
Idioma de destino: Árabe

فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Última validación o corrección por marhaban - 31 Agosto 2007 15:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Septiembre 2007 09:55

SAtUrN
Cantidad de envíos: 13
(المعرفة فقط) تعتق الإنسان من العبوديّة.
يجب أن تتقدم كلمة المعرفة حيث أنها هي المبتدأ في هذه الجمله، ولا يوجد سبب لتأخيرها..