الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - فرنسي - On peut raisonnablement se dire en jouant à ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
ألعاب
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
On peut raisonnablement se dire en jouant à ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
badrnaruto
لغة مصدر: فرنسي
On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
ملاحظات حول الترجمة
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 23 أفريل 2008 18:02
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 تشرين الثاني 2007 22:21
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
ajouter "mieux" après "voire" aiderait également à la compréhension du texte. Si vous voulez qu'un texte soit bien traduit, s'il vous plaît faites l'effort de le rédiger correctement.