Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑραβικάΑγγλικά

Κατηγορία Παιχνίδια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από badrnaruto
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 23 Απρίλιος 2008 18:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2007 22:21

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
ajouter "mieux" après "voire" aiderait également à la compréhension du texte. Si vous voulez qu'un texte soit bien traduit, s'il vous plaît faites l'effort de le rédiger correctement.