Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語英語

カテゴリ ゲーム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
翻訳してほしいドキュメント
badrnaruto様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
翻訳についてのコメント
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 4月 23日 18:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 10日 22:21

Francky5591
投稿数: 12396
ajouter "mieux" après "voire" aiderait également à la compréhension du texte. Si vous voulez qu'un texte soit bien traduit, s'il vous plaît faites l'effort de le rédiger correctement.