ترجمة - انجليزي-تركي - bilg.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف شرح - حواسب/ انترنت | | | لغة مصدر: انجليزي
Eval this text (note dangerous use at your own discretion! | | smy süperrsinnnnnnn çok tşk |
|
| | ترجمةتركي ترجمت من طرف smy | لغة الهدف: تركي
bu metni değerlendirin (dikkat edin tehlikelidir, kendi isteğinizle kullanın! | | birşey değil :) eval = evaluate |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف canaydemir - 28 تشرين الثاني 2007 13:44
آخر رسائل | | | | | 14 تشرين الثاني 2007 11:58 | |  smyعدد الرسائل: 2481 | Shkupjane, "note dangerous use at your own discretion" cümlesinde "note"tan sonra üstüste iki nokta geliyor mu ( note: ) ya da metnin içinde herhangi bir yerde " : " var mı? | | | 14 تشرين الثاني 2007 12:01 | | | yok hayır php dilinde program kodluyoruzda orada geçiyor. türkçeye çeviremedim aynen ÅŸu ÅŸekilde
"Eval this text (note dangerous use at your own discretion!)"
Allah razı olsun ya çok iÅŸime yaradı. yardımlarınız için teÅŸekkür ediyorum | | | 14 تشرين الثاني 2007 12:17 | |  smyعدد الرسائل: 2481 | o zaman yanlışlık yaptım, düzeltiyorum ÅŸimdi
Sen sağol, kodlama yaptığını biliyorum  |
|
|