Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - bilg.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
bilg.
Tekstur
Framborið av Shkupjane
Uppruna mál: Enskt

Eval this text (note dangerous use at your own discretion!
Viðmerking um umsetingina
smy süperrsinnnnnnn çok tşk

Heiti
comp.
Umseting
Turkiskt

Umsett av smy
Ynskt mál: Turkiskt

bu metni değerlendirin (dikkat edin tehlikelidir, kendi isteğinizle kullanın!
Viðmerking um umsetingina
birÅŸey deÄŸil :)
eval = evaluate
Góðkent av canaydemir - 28 November 2007 13:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 November 2007 11:58

smy
Tal av boðum: 2481
Shkupjane, "note dangerous use at your own discretion" cümlesinde "note"tan sonra üstüste iki nokta geliyor mu ( note: ) ya da metnin içinde herhangi bir yerde " : " var mı?

14 November 2007 12:01

Shkupjane
Tal av boðum: 4
yok hayır php dilinde program kodluyoruzda orada geçiyor. türkçeye çeviremedim aynen şu şekilde

"Eval this text (note dangerous use at your own discretion!)"

Allah razı olsun ya çok işime yaradı. yardımlarınız için teşekkür ediyorum

14 November 2007 12:17

smy
Tal av boðum: 2481
o zaman yanlışlık yaptım, düzeltiyorum şimdi
Sen sağol, kodlama yaptığını biliyorum