Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 20801 - 20820 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 541 •••• 941 ••• 1021 •• 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 •• 1061 ••• 1141 •••• 1541 ••••• 3541 ••••••Επόμενη >>
39
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά Svamparna blev plockade, tillagade samt uppätna
Svamparna blev plockade, tillagade samt uppätna

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Fungi collecti, praeparati atque esi sunt
36
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά it's the first day of the rest of your life
it's the first day of the rest of your life

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Ecce prima dies reliquae vitae tuae
17
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Boa tarde meu amado
Boa tarde meu amado

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Buona sera amore mio.
8
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Ã–ffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά ÐžÑ‚ÐºÑ€Ð¾Ð¹ себя!
Πολωνικά Otwórz siÄ™!
Ολλανδικά Wordt geopend !
Τουρκικά Kendini aç.
Πορτογαλικά Abre-te!
Ιταλικά Apriti
Ουκρανικά Ð’Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð¹ себе!
Ελληνικά ÎšÎ±Ï„Î¬ Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
55
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά film
Αραβικά ÙÙŠÙ„Ù…
73
24Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".24
Τουρκικά HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
:)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά when Allah shows up...
Αραβικά Ø¹Ù†Ø¯Ù…Ø§ تظهر قدرة الله
67
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά "Be always happy" "Live each day as ...
Γαλλικά "Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
Λατινικά "Felix semper es"
Αραβικά "كن دائما سعداء"
Ιταλικά "Essere sempre felici" "Viva ogni giorno...
338
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Ã…h mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
Ρωσικά Ðž БОЖЕ..... обожаю эту дополнительную гитару...
Αραβικά ÙŠØ§ رجل... احببت القيثارة الاضافية
387
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Chi sono????
Αραβικά Ù…Ù† انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
395
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica. Eu gosto...
Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica.
Eu gosto de pregar partidas, ir ao cinema com os meus amigos,gosto de ir a concertos, jogar as escondidas,ouvir musica,tar no computador,ir a internet,mandar sms,tar com os meus amigos e tar com a minha familia.
Eu tenho 12 anos sou morena,tenho olhos castanhos,tenho um lindo cabelo castanho muito escuro,sou uma rapariga normal.
As minhas cores preferidas são o preto,rosa,azul,verde e branco.

Beijinhos
N. I. A.
Eu quero o françes da França
Female name abbrev. /pias 090304.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je suis très rebelle, amicale, sympathique. J’aime...
Αραβικά Ø£Ù†Ø§ جدُّ متمردّه، حميمية،لطيفة. أحبُّ ...
381
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Olá ! É muito difícil falar com você, já que...
Olá !

É muito difícil falar com você, já que não conseguimos nos entender.... Sou brasileira como sabe, moro no Rio de Janeio, e aqui é maravilhoso, como é morar na Arábia ? Você gosta ? Aqui nossa cultura é bem livre e diversificada. Cada um faz o que quer, se diverte como pode, tem a religião que deseja...
Tenho 25 anos e sou estudante de Direito, foi bastante difícil achar este tradutor de indiomas, mas espero que esteja me compreendedo bem.
Feliz Ano novo !!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αραβικά Ù…Ø±Ø­Ø¨Ø§! من الصعب دا التحدث معك وذلك...
2400
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρουμανικά Dolman MiÅ£os ÃŽntors pe Dos 3
- Fără-ndoială, voinice, ascunde-te. Numai că, trebuie să-ţi amintesc, asta e ultima oară. Şi la mine învoiala-i învoiala; dacă te găsesc şi de astă dată, eşti un om mort. Şi, cum să-ţi spun, mi-ar părea rău să te dau pe mîna gîdelui, căci ai început să-mi fii simpatic. Dar şi la faima mea de vrăjitor, ca să nu mai vorbesc de jumătatea de împărăţie făgăduită, ţin foarte mult. Aşa că, n-am ce-ţi face, vorba ceea: milă mi-i de tine, dar de mine mi se rupe inima.

Dolman Miţos Întors pe Dos porni pentru ultima oară să se ascundă. De astă dată însă fără prea mare tragere de inimă căci începuse să-i fie teamă. Şi pe cînd se prefăcea, în sobol, in nevăstuică şi în iepure, se tot gîndea: "Cu împăratul acesta e ceva necurat la mijloc. Cum de mă găseşte el oricît de departe fug şi în orice mă prefac? Doar şi eu sînt năzdrăvan, fecior de zînă. Hei, de-ar trăi mama mea, ştiu bine că ar avea cine să mă ajute. Acum însă ce mă fac? Să fug iar şi să mă ascund? Degeaba, hoţomanul de împărat o să mă găsească şi o să mă scurteze imediat". Între timp ajunse într-o pădurice. Luîndu-şi chipul de om, se aşeză pe o buturugă ca să se mai odihnească. Stînd el aşa, se pomeni zicînd cu voce tare:

- Sărăcuţ de maica mea, ce să fac? Încotro să apuc?

lmediat după ce rosti aceste cuvinte, în jurul lui se lăsă o ceaţă deasă, albă, iar din mijlocul ei se desprinse, plutind o făptură gingaşă, pe faţa căreia se citea o neasemuită bIîndeţe. Dolman o recunoscu pe mama sa. Zîna grăi:

- Am venit să te ajut, dragul mamei, findcă ţi-am auzit chemarea şi am înţeles că eşti la grea încercare. Află că împăratul cu care ai făcut tu prinsoarea ca să te ascunzi are o carte fermecată, în care stă scris tot ce vrea el să afle. Iată de ce te-a găsit de fiecare dată: cartea i-a spus. De ochiul nevăzut al acelei cărţi, cu greu poate scăpa cineva. Trebuie să faci o vrajă care să întreacă puterea cărţii fermecate. Asemenea vrăji poate face pe pămînt numai Pasărea Măiastră, numită şi Pasarea Nagai. Ea se află peste nouă mări şi nouă ţări, locuind într-un stejar ale cărui rădăcini ajung pînă-n miezul pămîntului şi ale cărui ramuri se înalţă pînă la cer. Du-te la ea şi roag-o să-ţi dea o mînă de ajutor.

Cum zise acestea, zîna pieri de parcă n-ar fi fost, lăsînd în inima voinicului un mare alean, că n-o putuse atinge, că nu putuse să-şi culce capul în poala ei, ca în vremea cînd era copil.

Ştia însă, acum, ce avea de făcut.

Se prefăcu iar în iepure sur, alergă într-un suflet pînă la stejarul de peste nouă mări şi nouă ţări, se dete de trei ori peste cap şi se făcu ac, ascunzîndu-se sub scoarţa stejarului.

Într-un tîrziu sosi şi Pasărea Măiastră. Ea zise:

- Dolmane voinice, stiu că eşti ascuns în scoarţa stejarului. Cunosc toată povestea ta. Ai venit la mine după ajutor; ţi-I voi da cu dragă inimă.

Aş vrea însă, mai înainte de toate, să văd cum arăţi. Ieşi, dară, de-acolo şi fă-te iar om!

Dolman Miţos făcu precum i se spuse. Nu-şi mai putea lua Nagai ochii de la el, aşa de tare-i plăcu.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Φαροϊκά Lodni Rangamøttulin 3
194
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά [4] [b]БЕЗ ИЗОЛИРАНИ/ЕДИНИЧНИ ...
Γαλλικά [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
Ιταλικά [4][b] Nessuna parola singola o ...
Σουηδικά [4] [b] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ...
Ελληνικά [4] [b] KAMIA MONH Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΗ ΛΕΞΗ
Πολωνικά [4][b] Å»ADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAÅ»EŃ...
Σερβικά [4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/]
Γερμανικά [4][b]KEINE EINZELNEN ODER ISOLIERTEN WÖRTER[
Ρουμανικά [4][b]FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b].
Ισπανικά [4] [b] NO PALABRAS SUELTAS...
Δανέζικα [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
Πορτογαλικά [4][b]NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]
Νορβηγικά [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
Τουρκικά TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
Ουκρανικά Ð–ÐžÐ”ÐÐ˜Ð¥ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
Ρωσικά [4] [b] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ [/b].
Ολλανδικά [4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF ...
Εβραϊκά ××™×Ÿ תרגום של מילים בודדות או מבודדות
Καταλανικά NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES
Φινλανδικά [4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
Λιθουανικά JOKIŲ PASKIRŲ ŽODŽIŲ
Περσική γλώσσα عدم پذیرش کلمات منفرد Ùˆ مجزا
Αραβικά Ù„Ø§ كلمات منفردة
Κροάτικα [4] [b]NEMA POJEDINAÄŒNIH ILI ...
Τσέχικα NE JEDNOTLIVA' ANI IZOLOVANA SLOVA
Σλοβακικά [4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
175
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά merhabalar. ben türküm. sizden bana dilinizi...
merhabalar. ben türküm. sizden bana dilinizi öğrenme konusunda yardımcı olmanızı istiyorum. inşaat mühendisliğinde okuyorum ve seneye finlandiyaya gelmeyi düşünüyorum. bana yardımcı olursanız çok memnun olurum.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hi. I am from Turkey.
Σουηδικά Hej. Jag kommer frÃ¥n Turkiet.
<< Προηγούμενη••••• 541 •••• 941 ••• 1021 •• 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 •• 1061 ••• 1141 •••• 1541 ••••• 3541 ••••••Επόμενη >>