Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 6921 - 6940 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••• 247 ••• 327 •• 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 •• 367 ••• 447 •••• 847 ••••• 2847 ••••••Επόμενη >>
59
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Î½Î±Î¹ αγαπουλα Τριτη θα φαμε σπιτι ολη μερα με τον...
ναι αγαπουλα Τριτη θα φαμε σπιτι
ολη μερα
με τον ομορφο
και 10 εκθεσεισ

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Yes, darling.
44
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά Amintirea este singurul rai de unde ...
Amintirea este singurul rai de unde nu poţi fi izgonit.
<edit>diacritic added</edit> (01/21 francky thanks to Freya's notification)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά The recollection is the only Heaven from where...
410
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά O öyle biri deÄŸildi. O biliyor ya. Asla olamaz....
O öyle biri değildi.
O biliyor ya.
Asla olamaz.
Kanarken hissetmek,
Defalarca inkar ediyorum.
O, o olamaz.
Biliyorum onu
Kalbinin acısını.
Onu yanlız bırakamam.
Ne olduÄŸunu unut.
Onlar anlamsız.
Hiçbirinin önemi yok.
O öyle değildi.
Bu kesinlikle doÄŸru.
Kalbi yalan söylemiyor.
Yalan söylüyorlar.
Hepsini yalanladım.
O, o deÄŸil.
Biliyorum onu
Kalbinin acısını
Hiçbirşeyin anlamı yok
Kalbi kanarken yalan söyleyemez.
Onların hepsini yalanladım.
Onu yanlız bırakmayacağım.
1) "O biliyor ya" derken kalbin biliyorya anlamında kullandım.
2) "O, o olamaz." derken, Şaşkınlık var. Yani o eskisi gibi değil anlamında kullandım.
3) "Onu yanlız bırakamam." derken kalbini yanlız bırakamam anlamında.
4) "Onlar anlamsız." derken "düşündüklerin anlamsız " anlamında kullandım.
5) "O öyle değildi." derken " o kız öyle değildi anlamında.
6) "O, o değil" derken, Şaşkınlık var. Yani o eskisi gibi değil anlamında kullandım.
7) "O yanlız kalmayacak." derken kalbi yanlız kalmayacak anlamında.
8) "Onların hepsini yalanladım" derken söylenen kelimeler anlamında. Yani söylenenlerin hepsini yalanladım anlamında.
9) "Onu yanlız bırakmayacağım" derken kalbini yanlız bırakmayacağım anlamında.
10) USA ingilizcesi olursa daha iyi olur.
11) Kafiye uydurabilirseniz uydurun.
12) Puanım olmadığı için yanyana yazdım. (:
ÇOK TEŞEKKÜRLER

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά she was not like this
35
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά J'espère que tu vas bien...je suis ...
J'espère que tu vas bien...je suis avec toi...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Espero que você esteja bem
Νορβηγικά Jeg hÃ¥per du har det bra...jeg er med deg ...
67
Γλώσσα πηγής
Δανέζικα Jeg savner dig min skat, hÃ¥ber du har det godt....
Jeg savner dig min skat, håber du har det godt. Hvad laver du, og hvordan går det?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni özledim...
85
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Ho smarrito la UserID e la password. Vi prego di...
Ho smarrito la UserID e la password.
Vi prego di inviarmele per poter usare il servizio premium.
Grazie

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά lost password
178
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Bat your eyes girl We'll be ...
Bat your eyes girl, be otherworldly.
Count your blessings. Seduce a stranger.
What's so wrong with being happy?
Kudos to those who see through sickness. (yeah)
Over and over and over and over and ooh...


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Kırp gözlerini kızım. Biz ...
27
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά Dolendi modus, timendi non item.
Dolendi modus, timendi non item.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Bacon's quote
Τουρκικά Acının sınırı vardır, korkunun ise ...
113
Γλώσσα πηγής
Αρχαία Ελληνικά Î¿á½”Ï„Îµ γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς ...
οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς πραττόμενοι τῆς ἀρχῆς ἕνεκα μισθὸν μισθωτοὶ βούλονται κεκλῆσθαι, οὔτε λάθρᾳ αὐτοὶ ἐκ τῆς ἀρχῆς λαμβάνοντες κλέπται

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î Î›Î‘Î¤Î©Î ΠΟΛΙΤΕΙΑ 346-348
42
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Yok ya! Moralim bozuk...
Yok ya! Moralim bozuk biraz, hep aklımdasın. Öptüm.
Before edit: Yokya morelim bozuk biraz aklimdasin hep optum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά No! Sono giù di morale...
300
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά Edno ne mojax da razbera
Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά BirÅŸeyi anlamadım
60
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά ich liebe dich und will dich nie verlieren du...
ich liebe dich und will dich nie verlieren du bist mir richtig wichtig geworden
haha

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni seviyorum
320
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Nefesim Nefesine
Yatar gül harmanı gibi
Canımın dermanı gibi
Her yanında çiçek açmış
Binboğa ormanı gibi

Nesine yar nesine
Ölürüm ben sesine
Bir daha vursa idi
Nefesim nefesine

Canım sese mi geldin
Kadem basa mı geldin
SaÄŸ olsam gelmez idin
Öldüm yasa mı geldin

Nesine...

Saçın yüzüne perde
Yüreğim düştü derde
Ayak üstü duramam
Seni gördüğüm yerde

Nesine...
This is a poem of KaracaoÄŸlan called "Nefesim Nefesine" and a song at the same time. // Bilge.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά My Breath to Your Breath
595
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά When you've laid your hands upon me
When you've laid your hands upon me
And told me who you are
I thought I was mistaken
I thought I heard your words

Those who came before me
Lived through their vocations
From the past until completion
They'll turn away no more

And I still find it so hard
To say what I need to say
But I'm quite sure that you'll tell me
Just how I should feel today

I see a ship in the harbor
I can and shall obey
But if it wasn't for your misfortunes
I'd be a heavenly person today

And I thought I was mistaken
And I thought I heard you speak

Now I stand here waiting

I thought I told you to leave me
While I walked down to the beach
Tell me how does it feel
When your heart grows cold
"Blue Monday" by the British band "New Order"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ellerini üzerime koyduÄŸunda
19
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Viva e ame. Simplifique.
Viva e ame. Simplifique.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Vis et aime. Simplifie.
22
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά Herre, snälla vaka över dem!
Herre, snälla vaka över dem!
English bridge: "Lord, please watch over them!"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Quaeso, Domine, eos tuere.
Αρχαία Ελληνικά á½® Κύριε, σὲ λίσσομαι ὅπως αὐτοῖς ἀλέξῃς·
45
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de...
hallo schatje, Zullen we samen een keer naar de film gaan?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ciao cara
233
22Γλώσσα πηγής22
Τουρκικά Ben seni karşılıksız severken ben senin için...
Ben seni karşılıksız severken, ben senin için her şeyi yapabilecekken senin bundan haberin olmayacak ya, kahroluşlarım bu yüzden.
Seni seviyorum; karşılık beklemeden,nedensizce seviyorum. Hiç vazgeçmemek üzere seviyorum. Sadece seviyorum,seviyorum. Sadece bunu bilmeni istiyorum.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά While I love you unconditionally
44
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½ може да бъде разумът, ако не служи на...
Страшен може да бъде разумът, ако не служи на човека.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά The mind can be dangerous if it is not ...
<< Προηγούμενη•••• 247 ••• 327 •• 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 •• 367 ••• 447 •••• 847 ••••• 2847 ••••••Επόμενη >>