73 Γλώσσα πηγής Là où on va, on n'a pas besoin de route / Là où... Là où on va, on n'a pas besoin de route. / Là où nous allons, nous n'avons pas besoin de route. Bonjour,
Voici une phrase qui doit devenir la devise d'un collectif. Nous en cherchons une traduction Latine. La première avec "On" correspond à la phrase exacte de la version française, extraite de "Retour vers le futur". C'est l'idée à véhiculer. Cependant, pour une traduction latine, je me suis demandé si il ne valait pas mieux utiliser "nous" pour désigner le groupe. Je laisse au traducteur le choix entre l'une et l'autre proposition, car je ne suis pas compétent pour décider.
Si d'aventure un traducteur se sentait de me proposer les deux versions, ne serait-ce que pour ma culture, j'en serai ravi.
Merci d'avance à celui ou à ceux qui se pencherons sur cette traduction. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Quo imus, viae non egemus... | |
270 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". ZgÅ‚oszenie kradzieży Od dnia - do dnia , pracownicy firmy "a" na zlecenie spółdzielni mieszkaniowej "b" wykonywali prace ( wymiana okien i drzwi ) w moim domu i garażu. Po wymianie drzwi w domu i garażu pracownicy posiadali do nich klucze. Dnia x zauważyÅ‚em, że z mojego garażu zostaÅ‚y skradzione narzÄ™dzia. Po rozmowie z ....... nie ustaliliÅ›my winnego. Prosze o pilne tÅ‚umaczenie Holenderski Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Inzake Diefstal | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
34 Γλώσσα πηγής C'est la merguez qui fait manger la baguette. C'est la merguez qui fait manger la baguette. Bonjour à tous, voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu. Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain". D'avance merci. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Farcimen est quod panem voratum facit. | |
102 Γλώσσα πηγής Я люблю Ð’Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ И каждый день который проходит... Я люблю ВаÑ, очень. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем, который проходит, вÑе больше. ЕÑли Ñто Ñон, Я не хочу пробудитьÑÑ.
ТыÑÑча поцелуев. Before (I think it was machine translation into Russian):
Я люблю Ð’Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ И каждый день который проходит вÑе больше еÑли Ñто мечтой Я не хочу пробудитьÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑча поцелуев
~Siberia~ Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Amo-te muito... | |
| |
336 Γλώσσα πηγής Queridos pais, tudo bem com vocês? eu estou bem,... Queridos pais, tudo bem com vocês? eu estou bem, porém triste por ter que regressar ao Brasil. Para mim é muito difÃcil ter que deixar aqui o meu tesouro, mas não há nada que eu possa fazer. Tivemos um fim de semana agradável com nossa menina, fomos a praia e nos divertimos muito. Quero agradecer todo o amor e atenção que recebi de vocês durante este tempo, e dizer que amo vocês com todo o meu coração.
beijos Obs: texto Holandês não flamengo. obg Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Beste ouders, alles goed met jullie? | |
| |
427 Γλώσσα πηγής What's ABC? Before you try to help a victim, you must check if the place is safe. If there is anything dangerous, such as a live wire, a vicious animal, deep water, or fire, you mustn't risk your own life while trying to help the victim. Don't forget that you aren't an expert. We can only help the victim if he; 1. is conscious, 2. has an open airway, 3. is breathing, 4. has a heartbeat, 5. is not bleeding heavily. Next, if the victim is unconcious, kneel next to the victim's head and check for the ABC's: Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Bir afetzedeye yardım etmeden önce | |
| |