Μετάφραση - Ρουμανικά-Κινέζικα απλοποιημένα - Eu sunt ZahirΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από SoriZ | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Eu sunt Zahir | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut. Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin |
|
| | ΜετάφρασηΚινέζικα απλοποιημένα Μεταφράστηκε από Oana F. | Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα
我是扎希尔 | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Acest nume este tradus fara a se pastra semnificatia. Este traducerea oficiala!! Asa a fost tradus si romanul de Coelho |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 29 Μάρτιος 2008 05:27
|