Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - Hoy Carnestoltes...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚαταλανικάΙσπανικάΡουμανικά

τίτλος
Hoy Carnestoltes...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από davic
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά Μεταφράστηκε από mireia

Hoy Carnestoltes está medio mareado, no encuentra los calcetines, ¿dónde los habrá puesto?
Si lo quieres ver más mareado, mañana dale la vuelta a tu ropa o ponte lo que va debajo por encima.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Carnestoltes es un personaje catalán que "viene" cuando es Carnaval :)

τίτλος
Azi, Carnestoltes...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Azi, Carnestoltes este cam zăpăcit, nu-şi găseşte şosetele, unde le-o fi pus ?
Dacă vrei să-l vezi şi mai zăpăcit, îmbracă-ţi mâine hainele pe dos sau pune-ţi pe deasupra ceea ce ai pe dedesubt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 16 Φεβρουάριος 2008 17:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2008 13:33

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Bună. E ceva tradus greşit ? Am văzut că ai votat împotrivă. Textul nu l-am tradus chiar cuvânt cu cuvânt, dar ar suna cam aşa: " Azi, carnestoltes e pe jumătate ameţit/zăpăcit/confuz, nu-şi găseşte ciorapii, unde i-o fi pus? Dacă vrei să-l vezi mai zăpăcit/ameţit, întoarce-ţi mâine hainele sau pune-ţi ce vine dedesubt pe deasupra. ", dar e acelaşi lucru pe care l-am tradus şi eu. Vreţi să modific ?