Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Αραβικά - Мера любви - Ñто любовь без меры.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Мера любви - Ñто любовь без меры.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Nilo Luis
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά Μεταφράστηκε από
Siberia
Мера любви - Ñто любовь без меры.
τίτλος
مقياس العشق هو أن تعشق بلا قياس
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
rurur20
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
مقياس العشق هو أن تعشق بلا قياس
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
elmota: i cant help you much in making the words sound like each other, this is as good as it gets
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
elmota
- 23 Απρίλιος 2008 15:49
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Απρίλιος 2008 14:29
elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
hello again, long time no see
can i get a bridge:
"A medida de amar é amar sem medida"
CC:
goncin
23 Απρίλιος 2008 15:22
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Hi, elmota, nice to "see" you again!
Here it goes:
<bridge>
The measure of loving is to love with no measure
</bridge>
It may sound awkward in English, though...