Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - hala hayatta
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hala hayatta
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Silvana1983
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hala hayatta
τίτλος
TodavÃa vive
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
TodavÃa vive
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pirulito
- 4 Απρίλιος 2008 19:53
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Μάρτιος 2008 11:44
gizemmm
Αριθμός μηνυμάτων: 37
todavia esta vivo.
4 Απρίλιος 2008 14:03
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"TodavÃa viv
e
" (basado en la versión inglesa)
4 Απρίλιος 2008 17:25
anderson0035
Αριθμός μηνυμάτων: 3
(Elle o Ella)Aun esta vivo