Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Κροάτικα - Qué calor y qué frío y sobre todo qué cansancio,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικάΚροάτικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Qué calor y qué frío y sobre todo qué cansancio,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από spasavam_zivot
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Qué calor y qué frío y sobre todo qué cansancio, hasta el punto de que me encantaría
levantar la mano y pedirle a la prepotente monitora, basta, un descanso, por favor, deje algo
de mí para que pueda ir de compras con Marta.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
c'est un extrait de montalban intitulé eric y enide je souhaite un traduction en français de france

τίτλος
que calor y que frio
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από miljana
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

Koja vrućina i koja hladnoća i povrh svega koji umor, čak toliko da bih voljela da podignem ruku i zamolim nadmoćnog, dosta, jedan odmor, ostavi nešto od mene da mogu ići u kupovinu sa Martom!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maski - 17 Απρίλιος 2008 12:35