Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Eleito segundo a presciência de ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Eleito segundo a presciência de ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fabio andrade
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eleito segundo a presciência de Deus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Electo según la presciencia de ...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Electo según la presciencia de Dios.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Δεκέμβριος 2010 11:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Απρίλιος 2008 18:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
fabio andrade,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.

A palavra " presciêmcia" não exite em português.

21 Απρίλιος 2008 18:24

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Mas "presciência" existe.

22 Απρίλιος 2008 01:08

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
do Lat. praescientia

s. f.,
previsão;
conhecimento inato e infalível do futuro;
conhecimento certo que Deus tem de tudo o que há-de acontecer, até dos actos livres da vontade;
pressentimento.