Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - hellere sÃ¥res af sandheden end glædes af en løgn

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΙσπανικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
hellere såres af sandheden end glædes af en løgn
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lady-T
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

hellere såres af snadheden end glædes af en løgn
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Skal bruges til tatovering:-) så please hjælp:-)

τίτλος
Es mejor ser herido por una verdad
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Es mejor ser herido por la verdad que ser felices con una mentira.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by wkn.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 17 Ιούνιος 2008 03:26