Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - 'Je serai ta maîtresse'

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικά

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
'Je serai ta maîtresse'
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mjseptiembre
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

'Je serai ta maîtresse'
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "maítresse" with "maîtresse" </edit> (07/24/francky)

τίτλος
'Yo seré tu amante'
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

'Yo seré tu amante'
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before editing: 'Yo seré tu favorita' -italo07
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Ιούλιος 2008 03:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιούλιος 2008 20:18

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hi Italo!

I don't know if "favorita" is the best choise here.
maîtresse. But maybe I'm wrong.

Madeleine

24 Ιούλιος 2008 20:31

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Hello madeleine78, "favorita" isn't wrong. It's a synonym

from wikipedia:

A mistress is a man's long term female sexual partner and companion who is not married to him, especially used when the man is married to another woman. The relationship is generally stable and at least semi-permanent; however, the couple do not live together openly. Also, the relationship is usually but not always secret, and there is the implication that a mistress may be "kept", i.e. that the man is paying for some of the woman's living expenses, or provides her with an allowance.

The term can also be used to describe the "other" companion in a female same-sex marriage. Likewise, a woman may be married to a man and have a mistress of her own.

Unlike a concubine, a mistress has no legal relationship to the man.

-----
Der Begriff wurde umgangssprachlich auch als Synonym für „Geliebte“ benutzt, ist in dieser Bedeutung heute aber veraltet. Ein inzwischen ebenfalls historisch gewordenes Synonym ist Favoritin, doch bezeichnet dieser Begriff wohl einen weniger offiziellen Status als den der Mätresse.

24 Ιούλιος 2008 21:09

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hi Italo, I didn't say it's wrong. Just that I wasn't sure it is the best choice. angel
Thanks for replying.