Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Español - 'Je serai ta maîtresse'

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésEspañol

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Título
'Je serai ta maîtresse'
Texto
Propuesto por mjseptiembre
Idioma de origen: Francés

'Je serai ta maîtresse'
Nota acerca de la traducción
<edit> "maítresse" with "maîtresse" </edit> (07/24/francky)

Título
'Yo seré tu amante'
Traducción
Español

Traducido por italo07
Idioma de destino: Español

'Yo seré tu amante'
Nota acerca de la traducción
before editing: 'Yo seré tu favorita' -italo07
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Julio 2008 03:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Julio 2008 20:18

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Hi Italo!

I don't know if "favorita" is the best choise here.
maîtresse. But maybe I'm wrong.

Madeleine

24 Julio 2008 20:31

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Hello madeleine78, "favorita" isn't wrong. It's a synonym

from wikipedia:

A mistress is a man's long term female sexual partner and companion who is not married to him, especially used when the man is married to another woman. The relationship is generally stable and at least semi-permanent; however, the couple do not live together openly. Also, the relationship is usually but not always secret, and there is the implication that a mistress may be "kept", i.e. that the man is paying for some of the woman's living expenses, or provides her with an allowance.

The term can also be used to describe the "other" companion in a female same-sex marriage. Likewise, a woman may be married to a man and have a mistress of her own.

Unlike a concubine, a mistress has no legal relationship to the man.

-----
Der Begriff wurde umgangssprachlich auch als Synonym für „Geliebte“ benutzt, ist in dieser Bedeutung heute aber veraltet. Ein inzwischen ebenfalls historisch gewordenes Synonym ist Favoritin, doch bezeichnet dieser Begriff wohl einen weniger offiziellen Status als den der Mätresse.

24 Julio 2008 21:09

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Hi Italo, I didn't say it's wrong. Just that I wasn't sure it is the best choice. angel
Thanks for replying.