Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΡωσικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mavili
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense susuyorum.Çünkü aşkın nedenini bilmek onu anlamak gibi bir şey olsaydı,hiç aşk olurmuydu!? Sevgilim bana güven.Bana güvenmesende bile aşkıma güven..

τίτλος
Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же...
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Voice_M
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же молчу.Потому что если бы существовало такая вещь, как знать причину любви, понимать ее, была бы тогда любовь вообще!? Любимая, доверяй мне.Если даже не доверяешь мне, доверяй моей любви..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Это приближенный дословный перевод. Более художественно это будет звучать так:
"Если бы мы могли знать причину любви, понимать ее, существовала бы тогда вообще сама любовь!? Любимая, доверяй мне.Если даже не (по)веришь(доверяешь)мне, поверь в мою любовь (доверяй моей любви)".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Garret - 13 Οκτώβριος 2008 08:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Οκτώβριος 2008 21:24

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Судя по английской версии перевода, смысл передан верно.Но, как мне кажется, лучше немного подредактировать русский перевод. Пусть будет не дословный,а более художественный, но зато будет звучать более по-русски.

12 Οκτώβριος 2008 22:11

Voice_M
Αριθμός μηνυμάτων: 33
В окне для дополнений я написала более художественный перевод данного текста.

12 Οκτώβριος 2008 23:01

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Да, я это увидела и предлагаю сделать его основным.

12 Οκτώβριος 2008 23:31

mavili
Αριθμός μηνυμάτων: 3
sposibo za pomısh...vı mne ochen pomaqli....blaqadarna vam

13 Οκτώβριος 2008 05:38

max00jc
Αριθμός μηνυμάτων: 16
Я тоже думаю, что надо использовать более художественный вариант из поля для заметок.