Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Ruski - Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...
Tekst
Poslao
mavili
Izvorni jezik: Turski
Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense susuyorum.Çünkü aşkın nedenini bilmek onu anlamak gibi bir şey olsaydı,hiç aşk olurmuydu!? Sevgilim bana güven.Bana güvenmesende bile aşkıma güven..
Naslov
Ты говоришь мне, почему Ñ‚Ñ‹ любишь менÑ.. Я же...
Prevođenje
Ruski
Preveo
Voice_M
Ciljni jezik: Ruski
Ты говоришь мне, почему Ñ‚Ñ‹ любишь менÑ.. Я же молчу.Потому что еÑли бы ÑущеÑтвовало Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, как знать причину любви, понимать ее, была бы тогда любовь вообще!? ЛюбимаÑ, доверÑй мне.ЕÑли даже не доверÑешь мне, доверÑй моей любви..
Primjedbe o prijevodu
Ðто приближенный доÑловный перевод. Более художеÑтвенно Ñто будет звучать так:
"ЕÑли бы мы могли знать причину любви, понимать ее, ÑущеÑтвовала бы тогда вообще Ñама любовь!? ЛюбимаÑ, доверÑй мне.ЕÑли даже не (по)веришь(доверÑешь)мне, поверь в мою любовь (доверÑй моей любви)".
Posljednji potvrdio i uredio
Garret
- 13 listopad 2008 08:18
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 listopad 2008 21:24
Guzel_R
Broj poruka: 225
Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ английÑкой верÑии перевода, ÑмыÑл передан верно.Ðо, как мне кажетÑÑ, лучше немного подредактировать руÑÑкий перевод. ПуÑÑ‚ÑŒ будет не доÑловный,а более художеÑтвенный, но зато будет звучать более по-руÑÑки.
12 listopad 2008 22:11
Voice_M
Broj poruka: 33
Ð’ окне Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñала более художеÑтвенный перевод данного текÑта.
12 listopad 2008 23:01
Guzel_R
Broj poruka: 225
Да, Ñ Ñто увидела
и предлагаю Ñделать его оÑновным.
12 listopad 2008 23:31
mavili
Broj poruka: 3
sposibo za pomısh...vı mne ochen pomaqli....blaqadarna vam
13 listopad 2008 05:38
max00jc
Broj poruka: 16
Я тоже думаю, что надо иÑпользовать более художеÑтвенный вариант из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº.