Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Turski-Ruski - Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...
Tekst
Podnet od mavili
Izvorni jezik: Turski

Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense susuyorum.Çünkü aşkın nedenini bilmek onu anlamak gibi bir şey olsaydı,hiç aşk olurmuydu!? Sevgilim bana güven.Bana güvenmesende bile aşkıma güven..

Natpis
Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же...
Prevod
Ruski

Preveo Voice_M
Željeni jezik: Ruski

Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же молчу.Потому что если бы существовало такая вещь, как знать причину любви, понимать ее, была бы тогда любовь вообще!? Любимая, доверяй мне.Если даже не доверяешь мне, доверяй моей любви..
Napomene o prevodu
Это приближенный дословный перевод. Более художественно это будет звучать так:
"Если бы мы могли знать причину любви, понимать ее, существовала бы тогда вообще сама любовь!? Любимая, доверяй мне.Если даже не (по)веришь(доверяешь)мне, поверь в мою любовь (доверяй моей любви)".
Poslednja provera i obrada od Garret - 13 Oktobar 2008 08:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Oktobar 2008 21:24

Guzel_R
Broj poruka: 225
Судя по английской версии перевода, смысл передан верно.Но, как мне кажется, лучше немного подредактировать русский перевод. Пусть будет не дословный,а более художественный, но зато будет звучать более по-русски.

12 Oktobar 2008 22:11

Voice_M
Broj poruka: 33
В окне для дополнений я написала более художественный перевод данного текста.

12 Oktobar 2008 23:01

Guzel_R
Broj poruka: 225
Да, я это увидела и предлагаю сделать его основным.

12 Oktobar 2008 23:31

mavili
Broj poruka: 3
sposibo za pomısh...vı mne ochen pomaqli....blaqadarna vam

13 Oktobar 2008 05:38

max00jc
Broj poruka: 16
Я тоже думаю, что надо использовать более художественный вариант из поля для заметок.