Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Γαλλικά - Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Sieh Dich genau um. Gefällt es Dir hier? Wenn nicht, dann geh. Es handelt sich um Deine Zukunft.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich
τίτλος
Regardez bien...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
cacue23
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Regardez bien. Cela vous plaît-il ici? Sinon, partez. Il s'agit de votre avenir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 17 Οκτώβριος 2008 10:25
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Οκτώβριος 2008 12:21
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Regardez bien. Cela vous plaît-il ici? Sinon, partez. Il s'agit de votre avenir.
16 Οκτώβριος 2008 12:48
cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
...Well, I guess that's the difference between a native French speaker and an amateur, eh?