Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ισπανικά - Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΓαλλικάΑγγλικάΡωσικάΙσπανικάΙταλικάΚροάτικα

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Sieh Dich genau um. Gefällt es Dir hier? Wenn nicht, dann geh. Es handelt sich um Deine Zukunft.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich

τίτλος
Mira a tu alrededor
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από mimarspre
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Mira bien a tu alrededor. ¿Te gusta aquí? Si no te gusta, vete entonces. Se trata de tu futuro.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Οκτώβριος 2008 22:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Οκτώβριος 2008 11:42

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Casper? Why did you vote negatively?

20 Οκτώβριος 2008 22:14

vania cinko
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Mira cuidadosamente, te gusta aqui? si no, entonces vete. Se trata de tu futuro.

20 Οκτώβριος 2008 22:43

mimarspre
Αριθμός μηνυμάτων: 55
Dios mío, creo que necesito lentes o vacaciones ... o la dieta que estoy haciendo me hace comerme las palabras ... gracias Vania había pasado por alto el "genau", sin embargo mantengo la traducción de "sich umschauen" como "mirar alrededor" ya que "mirar" sería "sich anschauen" la partícula "um" en el verbo te da la clave. Un abrazo y de nuevo gracias por la corrección.

20 Οκτώβριος 2008 22:46

mimarspre
Αριθμός μηνυμάτων: 55
Gracias Lilian, el "bien" incluso suena mucho mejor que el "cuidadosamente" :o) . Yo me voy a la camita estoy a punto de caer redonda sobre el teclado. Un abrazo enorme para tí.