Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Γερμανικά - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tina18tina
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea
τίτλος
obwohl wir nicht zusammen sind...
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
peterbald
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
obwohl wir nicht zusammen sind, liebe ich dich noch... und werde dich immer lieben... hoffe, du wirst mir verzeihen... ich liebe dich sehr, meine Liebe
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 1 Απρίλιος 2009 21:55
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Μάρτιος 2009 20:55
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Vergeblich, wir sind nicht zusammen aber Ich...