Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sezen aksu yorumlaması

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Πολιτισμός

τίτλος
sezen aksu yorumlaması
Κείμενο
Υποβλήθηκε από helen108
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sezen Aksu, Türk pop müziğinin minik serçesidir.Ben ona hayranım.Bence en güzel şarkısı, 'KÜÇÜĞÜM' dür.Türk pop müzğinin en değerli bestecisidir.O izmir'de yaşıyor.Kısacası şarkıları, güzel sesi ile muhteşem bir sanatçıdır.

τίτλος
A comment of Sezen Aksu
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από FIGEN KIRCI
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Sezen Aksu is the so-called 'little sparrow' of the Turkish pop music. I adore her. In my opinion, the best song of hers is 'KÜÇÜĞÜM'. She is the best composer of the Turkish pop music. She lives in Izmir. Briefly, with her songs and her beautiful voice, she is an excellent artist.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'Ben ona hayranım' literally means 'I adore her',but also could be used as 'I'm fan of her'.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Μάρτιος 2009 06:21