Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - sezen aksu yorumlaması

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 文化

タイトル
sezen aksu yorumlaması
テキスト
helen108様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sezen Aksu, Türk pop müziğinin minik serçesidir.Ben ona hayranım.Bence en güzel şarkısı, 'KÜÇÜĞÜM' dür.Türk pop müzğinin en değerli bestecisidir.O izmir'de yaşıyor.Kısacası şarkıları, güzel sesi ile muhteşem bir sanatçıdır.

タイトル
A comment of Sezen Aksu
翻訳
英語

FIGEN KIRCI様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Sezen Aksu is the so-called 'little sparrow' of the Turkish pop music. I adore her. In my opinion, the best song of hers is 'KÜÇÜĞÜM'. She is the best composer of the Turkish pop music. She lives in Izmir. Briefly, with her songs and her beautiful voice, she is an excellent artist.
翻訳についてのコメント
'Ben ona hayranım' literally means 'I adore her',but also could be used as 'I'm fan of her'.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 15日 06:21