Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - sezen aksu yorumlaması

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Культура

Статус
sezen aksu yorumlaması
Tекст
Добавлено helen108
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sezen Aksu, Türk pop müziğinin minik serçesidir.Ben ona hayranım.Bence en güzel şarkısı, 'KÜÇÜĞÜM' dür.Türk pop müzğinin en değerli bestecisidir.O izmir'de yaşıyor.Kısacası şarkıları, güzel sesi ile muhteşem bir sanatçıdır.

Статус
A comment of Sezen Aksu
Перевод
Английский

Перевод сделан FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Английский

Sezen Aksu is the so-called 'little sparrow' of the Turkish pop music. I adore her. In my opinion, the best song of hers is 'KÜÇÜĞÜM'. She is the best composer of the Turkish pop music. She lives in Izmir. Briefly, with her songs and her beautiful voice, she is an excellent artist.
Комментарии для переводчика
'Ben ona hayranım' literally means 'I adore her',but also could be used as 'I'm fan of her'.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Март 2009 06:21