Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Εκπαίδευση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ami:)
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

τίτλος
Living in the countryside
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Ιούλιος 2009 00:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιούλιος 2009 12:17

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Ιούλιος 2009 16:02

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Ιούλιος 2009 16:07

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Ιούλιος 2009 22:50

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Ιούλιος 2009 00:16

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Ιούλιος 2009 00:22

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Ιούλιος 2009 11:27

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.