Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Categorie Brief/E-Mail - Opleiding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Tekst
Opgestuurd door Ami:)
Uitgangs-taal: Roemeens

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Details voor de vertaling
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Titel
Living in the countryside
Vertaling
Engels

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Engels

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 juli 2009 00:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juli 2009 12:17

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 juli 2009 16:02

iepurica
Aantal berichten: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 juli 2009 16:07

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 juli 2009 22:50

Burduf
Aantal berichten: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 juli 2009 00:16

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 juli 2009 00:22

iepurica
Aantal berichten: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 juli 2009 11:27

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.