Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
正文
提交 Ami:)
源语言: 罗马尼亚语

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
给这篇翻译加备注
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

标题
Living in the countryside
翻译
英语

翻译 iepurica
目的语言: 英语

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 23日 00:24





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 22日 12:17

lilian canale
文章总计: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

2009年 七月 22日 16:02

iepurica
文章总计: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

2009年 七月 22日 16:07

lilian canale
文章总计: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

2009年 七月 22日 22:50

Burduf
文章总计: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

2009年 七月 23日 00:16

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

2009年 七月 23日 00:22

iepurica
文章总计: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

2009年 七月 23日 11:27

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.