Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ترکی - anlasam iyi olur

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکی

طبقه جمله

عنوان
anlasam iyi olur
متن
ilhanracu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem ...

عنوان
Nerdesin Selmice????
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...Gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط CursedZephyr - 22 سپتامبر 2009 22:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آگوست 2009 18:51

CursedZephyr
تعداد پیامها: 148
"Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun...." böylesi daha iyi bence.