Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Turkki - anlasam iyi olur

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
anlasam iyi olur
Teksti
Lähettäjä ilhanracu
Alkuperäinen kieli: Serbia

Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem ...

Otsikko
Nerdesin Selmice????
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...Gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut CursedZephyr - 22 Syyskuu 2009 22:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2009 18:51

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
"Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun...." böylesi daha iyi bence.