Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Jag älskar dig för evigt du är mitt allt mitt...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Jag älskar dig för evigt du är mitt allt mitt... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από fannyzita | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Jag älskar dig för evigt Du betyder allt för mig.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Jag älskar dig för evigt Du betyder allt för mig. Vi för alltid ~ Bridge by pias: "I love you forever You mean everything to me.
<edit> took the last sentence off ("Vi för alltid" : "We forever" (forever you and me)") as it has no conjugated verb-which is compulsory in the translation requests here-</edit>
|
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 3 Νοέμβριος 2011 10:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Αύγουστος 2009 14:11 | | | | | | 14 Σεπτέμβριος 2009 23:48 | | | Hello!
I have a text in farsi ..and i want the translation in persian. i will be very thank ful to u if u translate it for me
best wishes
Kaniz | | | 15 Σεπτέμβριος 2009 11:14 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Hej Kaniz!
Jag är rädd för att det kommer ta lång tid att få din översättning gjord (då vi har få medlemmar som översätter mellan svenska - persiska). Ett förslag är att du begär en översättning till engelska också... det skyndar antagligen på det hela. |
|
|