Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - I am in Turkey, Kaya. I stayed in America

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I am in Turkey, Kaya. I stayed in America
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kayabarros
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από cheesecake

I am in Turkey, Kaya. I stayed in America for a long time and I'm back now. I took an English course, it was slightly beneficial to me. I don't remember why we broke off the relationship. I think it doesn't matter. Congratulations, you have a very nice girlfriend. When will the wedding be? :) I am waiting for your invitation...

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
When will the wedding be?= When are you going to marry?
girlfriend or fiance
Kaya=male name

τίτλος
Estou na Turquia, Kaya
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από irenezpc
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Estou na Turquia, Kaya. Morei na América durante um bom tempo e agora voltei. Fiz um curso de inglês, o que me ajudou um pouco. Não lembro bem por que rompemos nossa amizade, mas isso agora não importa. Parabéns, você tem uma namorada muito bonita. Quando será o casamento? :)Estou esperando o seu convite...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Οκτώβριος 2009 10:50