Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - I am in Turkey, Kaya. I stayed in America

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I am in Turkey, Kaya. I stayed in America
Tekstur
Framborið av kayabarros
Uppruna mál: Enskt Umsett av cheesecake

I am in Turkey, Kaya. I stayed in America for a long time and I'm back now. I took an English course, it was slightly beneficial to me. I don't remember why we broke off the relationship. I think it doesn't matter. Congratulations, you have a very nice girlfriend. When will the wedding be? :) I am waiting for your invitation...

Viðmerking um umsetingina
When will the wedding be?= When are you going to marry?
girlfriend or fiance
Kaya=male name

Heiti
Estou na Turquia, Kaya
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av irenezpc
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Estou na Turquia, Kaya. Morei na América durante um bom tempo e agora voltei. Fiz um curso de inglês, o que me ajudou um pouco. Não lembro bem por que rompemos nossa amizade, mas isso agora não importa. Parabéns, você tem uma namorada muito bonita. Quando será o casamento? :)Estou esperando o seu convite...
Góðkent av lilian canale - 28 Oktober 2009 10:50