Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Δανέζικα - kaja je ovo macka ipo. koga da ozemin kad me...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
kaja je ovo macka ipo. koga da ozemin kad me...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jih160876
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

kaja je ovo macka ipo.

hvala na komplimtu pa gdje si ti sta ima jesi li se ozenijo

koga da ozemin kad me neces

τίτλος
Kaja, det er en sexet pige.
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Kaja, det er en sexet pige.
Tak for din kompliment.
Hvor er du, hvad nyt, hvad laver du, er du gift?
Hvem skal jeg gifte mig med, når du nu ikke vil gifte dig med mig?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bro fra fikomix:
"Kaja, this is a cat and half.(sexy girl)
Thanks for your compliment, where are you, what is new, are you married?
With whom to marry, when you will not me?"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 12 Ιανουάριος 2010 10:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιανουάριος 2010 17:28

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Jeg ville umiddelbart have tolket "With whom to marry, when you will not me?" som = Hvem skal jeg gifte mig med, når du nu ikke vil gifte dig med mig?

6 Ιανουάριος 2010 23:10

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Og du har temmelig sikkert ret. Jeg havde ikke forstået det sådan. Jeg retter. Tak Anita. Det er dejligt at du er her. Du lærer mig enormt meget.

8 Φεβρουάριος 2010 07:49

jih160876
Αριθμός μηνυμάτων: 1
cao amela pa gdje si nama te hajde javi se kad stignes pa morat ces doci do nas u vordingborg na kaficu ljubimo te saida and co.