Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Σουηδικά - ti si moja, moja ljubav, seka moja srbija ljubov

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ti si moja, moja ljubav, seka moja srbija ljubov
Κείμενο
Υποβλήθηκε από EJaansoon
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

ti si moja, moja ljubav, seka moja srbija ljubov

τίτλος
Du är min, min kärlek, min syster, Serbien, kärlek.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Edyta223
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Du är min, min kärlek, min syster, Serbien, kärlek.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 26 Οκτώβριος 2010 20:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Οκτώβριος 2010 19:22

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Marija,

may I've a bridge?

CC: maki_sindja

26 Οκτώβριος 2010 20:00

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Of course, my dear

"You are my, my love, my sis (sister), Serbia, love."

Love - both words are nouns



26 Οκτώβριος 2010 20:32

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Million thanks Marija
Very nice new avatar... have you cut it??
_______

Edyta

Jag gör några små korrigeringar, ändrar: "min syster serbiska kärlek." --> "min syster, Serbien, kärlek".

27 Οκτώβριος 2010 17:41

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
I'm glad you like my avatar.
No, I didn't cut it myself. It was a part of a decoration during lunchtime when I was in Turkey. It is interesting what someone can make with a little bit of imagination.

27 Οκτώβριος 2010 18:21

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Agree, imagination is a great gift and even better to be able to perform it/ put the thought into effect!! Yes, like your picture very much... it's something harmonious about it Marija