Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Zweeds - ti si moja, moja ljubav, seka moja srbija ljubov

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ti si moja, moja ljubav, seka moja srbija ljubov
Tekst
Opgestuurd door EJaansoon
Uitgangs-taal: Servisch

ti si moja, moja ljubav, seka moja srbija ljubov

Titel
Du är min, min kärlek, min syster, Serbien, kärlek.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Edyta223
Doel-taal: Zweeds

Du är min, min kärlek, min syster, Serbien, kärlek.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 26 oktober 2010 20:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 oktober 2010 19:22

pias
Aantal berichten: 8113
Marija,

may I've a bridge?

CC: maki_sindja

26 oktober 2010 20:00

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Of course, my dear

"You are my, my love, my sis (sister), Serbia, love."

Love - both words are nouns



26 oktober 2010 20:32

pias
Aantal berichten: 8113
Million thanks Marija
Very nice new avatar... have you cut it??
_______

Edyta

Jag gör några små korrigeringar, ändrar: "min syster serbiska kärlek." --> "min syster, Serbien, kärlek".

27 oktober 2010 17:41

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
I'm glad you like my avatar.
No, I didn't cut it myself. It was a part of a decoration during lunchtime when I was in Turkey. It is interesting what someone can make with a little bit of imagination.

27 oktober 2010 18:21

pias
Aantal berichten: 8113
Agree, imagination is a great gift and even better to be able to perform it/ put the thought into effect!! Yes, like your picture very much... it's something harmonious about it Marija