Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Felipe Wilson
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν.




.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The language is Koine Greek (ancestor of Modern Greek)

Texto bíblico

b.e.: "Oz d an thrh autou ton logon alhqwx en toutw h agaph tou qeou teteleiwtai, en toutw ginwskomen oti en autw esmen"

τίτλος
Ele que segura o Sseu mundo
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από biookas
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Mas Ele que mantém Sua palavra, Nele verdadeiramente o amor de Deus é aperfeiçoado. Através disto nós sabemos que nós estamos Nele.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από joner - 12 Αύγουστος 2006 23:48